Наверное, каждый из нас прямо или косвенно хотя бы раз в жизни об этом слышал или читал. Лично меня всегда увлекали рассказы об астрологии, хиромантии и различных способах предсказания судьбы.
Рассказ от Тамары о посещении центра хиромантии в Индии.
Несколько раз в своей жизни я сталкивалась с людьми, которые предсказывают будущее с помощью карт (в их число входит и Владимир) и кофейной гущи, мне составляли персональный гороскоп, натальную карту. . Мне даже высчитали точное время моего рождения, вплоть до секунд. И сделал эти расчеты Владимир, с которым мы знакомы уже много лет. Но одно место, в которое меня забросила судьба, не было похоже ни на что, виденное или слышанное мной ранее. Начну все по-порядку. Во время моей второй поездки в Индию, мы гостили у родственников мужа, которые живут в г. Пуна.
Этот город находится недалеко от Бомбея (Мумбая) и знаменит своим центром ОШО, в который приезжают люди с разных уголков нашей планеты.
Этот центр пользуется популярностью в основном у европейцев, которые выбирают это место не только для экскурсий, туда едут обучаться медитации, йоге, в поисках истины и самих себя. Но в этот раз я хочу рассказать не об этом. Как-то во время разговора родственник мужа, профессор Университета в Пуне, зная мое увлечение картами Таро и интерес ко всему загадочному и необъяснимому (а в Индии таких мест более чем достаточно), рассказал мне, что в Пуне есть место, под названием Наади Джетида Нилаям, где предсказывают судьбу, рассказывают про прошлое , настоящее и будущее .
Должна вам сказать, что в Индии достаточно распространено составление гороскопов сразу после рождения ребенка. Раньше это могли себе позволить только богатые люди. Как правило, старейший человек в семье, например, бабушка или дедушка, после рождения внука или внучки шли к известному в их окрестностях астрологу, для того чтобы тот составил на ребенка полный гороскоп, им хотелось знать, какая судьба уготована их чаду.
Астролог или предсказатель, после произведения всех необходимых расчетов выдавал им все записи, которые были занесены в маленькую книжицу или тетрадь, туда были вписаны все данные, положение планет в день рождения нового человека, составлялся его персональный гороскоп на самые важные аспекты и фазы предстоящего жизненного пути, расписывалось настоящее и будущее того, кому он и предназначался. Конечно-же качество и количество информации зависело от уровня знаний, которыми обладал данный астролог.
Такие тетрадки с записями имелись и имеются у многих индийцев и это для них так-же естественно, как например, иметь свидетельство о рождении. Некоторые семьи предпочитали не разглашать информацию своим подрастающим внукам и иногда даже их родителям, до какого-то определенного времени.
Это суеверие, что не следует вмешиваться в чью- либо судьбу. Знать можно, а вмешиваться нельзя. Некоторые боялись сказать о чем-то также и потому, что, информация могла быть, например, негативной. Ну а кто-то и отдавал эти записи, потому как после смерти бабушки, записи переходили на хранение уже к родителям, а те в свою очередь решали открыть секрет своему, к тому времени поврослевшему сыну или дочери. Например, когда их отпрыск достигал совершеннолетия, или надумал жениться. Кто-то рассказывал только основную информацию, потому что за долгие годы многое из предсказаний просто забылось, или записи не сохранились. Все дело в том, что данные записывались, как правило, на древнем тамильском диалекте и далеко не каждый мог и эти записи читать самостоятельно. Конечно, при желании и сегодня без труда можно найти человека, который читает и умеет говорить на этом древнем
Забегая вперед хочу сказать, что теперь и у меня есть такая тетрадь, к которой прилагается еще и аудио – кассета, на одной стороне которой повествуется о моем настоящем и будущем, а на другой – мое прошлое, так сказать одна из последний прошлых жизней (это уже своеобразный усовершенствованный вариант предсказания).
Но начну все по-порядку. Не трудно догадаться, что я изъявила огромнейшее желание непременно там побывать. На следующий день в сопровождении родственника – профессора и моего мужа, мы наконец отправились туда. Большое двухэтажное здание на одной из улиц Пуны, похожее на виллу. Просторная приемная. Как ни странно, никто не выразил своего удивления по поводу того, что к ним пришла русская. К нам подошел молодой парень, как выяснилось – переводчик, (т.к. на хинди я не понимала практически ничего, кроме нескольких фраз ) и, узнав о цели моего визита на английском сказал мне , что ему потребуется снять отпечатки моего большого и указательного пальцев.
Мы подошли к столу, он обмакнул по очереди мои пальцы (по- моему правой руки) в коробочку, в каких обычно хранят печать и губку, пропитанную чернилами. Я приложила пальцы к белому листу бумаги, а переводчик попросил меня написать рядом с отпечатками мое имя, и после этого отправил меня в приемную подождать некоторое время. Помимо меня в приемной находились еще несколько человек. Переводчик также добавил, что если я имею желание задать какие-то вопросы, то после того, как гуру, т.е. человек, который будет предсказывать, закончит свою работу, я могу спрашивать, поэтому вопросы можно подготовить заранее. Я попросила своих мужчин оставить меня одну, и заехать за мной после того, как я освобожусь. Переводчик здесь имеется, поэтому мне бы хотелось присутствовать на сеансе без посторонних. Муж поупирался, но все – таки согласился. Я решила, что рассказывать какую- нибудь информацию о себе вовремя сеанса я не буду, как бы они не старались меня разговорить. Ведь не секрет, что частенько предсказатели являются неплохими психологами и для них, выудить из человека какую нибудь информацию не составит большого труда. Кое – что можно просто угадать, а кое-что вы им расскажете сами. Тем более, в такой стране, как Индия, такие умельцы тоже не редкость. Я настроилась молчать, как партизан. Минут где-то через 20 меня пригласили в одну из комнат на втором этаже.
Небольшой старый стол, на котором стоял маленький кассетный магнитофончик, металлический кувшин с водой и стакан. Несколько стульев завершали убранство кабинета. Переводчик пригласил меня присесть к столу, а сам пристроился сбоку и занялся приготовлениями, распечатал новую кассету и вставил в магнитофон, настроил на запись. Я спросила, является ли нормальным то, что я все-таки не местная, а русская. Он улыбнулся, показав 2 ряда белоснежных зубов и ответил: “Тем, кому суждено оказаться здесь, рано или поздно здесь окажутся.“
Забегая немного вперед объясню, что в этом здании есть место, отведенное под так называемое хранилище или попросту склад. Там, на многочисленных стелажах и полках хранятся тысячи свитков.
Свиток выглядит, как засушенный пальмовый лист светло-коричневого цвета свернутый в трубочку и перевязанный (тоже очень древней) веревкой-жгутом и хранившийся где-то энное количество времени. На нем текст – предсказание, написанное на тамильском языке. Задача предсказателя найти именно ваш лист, а написаное там должно соответствовать информации, о которой вас и спросят, для уточнения, пока не удостоверятся в том, что все, что там записано, касается именно вас. Когда лист найдут, то вам будет зачитано, и если требуется, то и пререведено на хинди или английский. Предсказатель зачитывает по 2-3 предложения. Останавливается, давая возможность переводчику донести до вас смысл. Все это одновременно записывается на пленку. Оба голоса, предсказателя и переводчика. Предупредят, что если что-то не понятно, можно подать знак рукой. Переводчик тут- же нажимает на кнопку “стоп”. Объясняет все, что не понятно, снова кнопка “пуск” и сеанс продолжается. Бывали такие случаи, что пальмовый лист какого-то человека найти не удавалось, это связано с тем, что главный центр этого загадочного заведения находится в другом городе под название Ченнай (бывший Мадрас).
И там хранилище в несколько раз больше, чем в Пуне. Поэтому человеку, чей свиток не удалось найти, обязательно скажут об этом, чтобы он сам мог решить, хочется ли ему посетить Ченнай, или же нет. Минут через 10 появился гуру.
Это человек, державший в руках несколько таких свитков, которые сначала напомнили мне сложенные веера или какие-то трубочки. Он кивнул мне, сел напротив и развернул первый свиток. Переводчик сказал, что сейчас мне начнут задавать вопросы , а мое дело только отвечать “да” или ”нет”. “ У тебя есть старшая сестра и два брата”? – “ Нет”. “Твоего отца зовут…“ (сейчас я уже не вспомню, какое имя он назвал. Но даже без переводчика я сама прекрасно слышала, как с присущим этой национальности акцентом, Гуру тщательно старался выговаривать не свойственные для его повседневной речи русские имена. Но имя моего отца было названо не правильно , и поэтому я ответила) “нет”. Гуру продолжал открывать новые свитки. Мне было задано еще 2-3 вопроса, на которые я тоже ответила “нет”. После этого Гуру поднялся и вышел, а переводчик сказал, что пока они не могут найти мой свиток и через несколько минут принесут еще и мы продолжим. Через несколько минут Гуру вернулся и мы продолжили. Было и такое, что часть основных данных обо мне была верной, а остальное не про меня. И поэтому я опять ответила “нет”. Но вот Гуру открыл новый свиток и мне стало как-то не по себе, потому что то, что он стал говорить уже без перевод было понятно. (Это про меня) Звучало это примерно так. “ имя, год и дата рождения, знак зодиака, имя матери, отца, брата и сына, … и пошло как по маслу, будто кто-то считывал мою биографию, при этом ломая язык, произнося такие необычные, как для Гуру, так и для переводчика, русские имена. Раздумывать и хоть как-то пытаться понять, как такое может быть, у меня не было времени, я только слушала и старалась сосредоточиться и запомнить как можно больше из всего сказанного. Назвали даже имя моего бывшего мужа, при этом сказав, что мы не вместе (мы действительно были в разводе). Даже близких мне людей перечислили. Рассказывать все, что я узнала про меня и мою семью я не буду, это личное, особенно то, что касается моего будущего. Через некоторое время, не дав мне опомниться, началось повествование о моем прошлом. Вот это уже интересно и о некоторых вещах я расскажу. Оказывается, что в одной из моих прошлых жизней, я родилась в Индии, в семье бедной танцовщицы.
Я пошла по стопам моей матери и тоже стала танцевать. Я рано добилась очень больших успехов и танцевала во дворцах махараджей и других великих людей того времени. За это меня одаривали дорогими подарками, золотом и будучи в достаточно молодом возрасте, я уже была достаточно богатой, имела роскошный дом и земелю и практически перестала общаться со своей семьей. Вроде как зазналась. Жизнь моя была сытой и беззаботной. Дожила до глубокой старости и завещала все свои богатства раздать бедным после моей смерти… Слушая этот рассказ о себе я не знала, что сказать, что еще спросить. Ведь дело в том, что (и в этой жизни) я с самого раннего детства люблю танцевать. Мне всегда нравилось наряжаться в какие-нибудь блестящие восточные наряды и танцевать.
Будучи еще ребенком мои родители не переставали удивляться тому, как-же это у меняполучается так красиво танцевать, если в нашей семье никто никогда не имел подобных пристрастий и такой сильной тяги именно к восточным танцам, за исключением меня. Я танцевала так, как будто я всю свою жизнь только этим и занималась. Самое странное то, что я по памяти не знаю ни одного танца так, чтобы повторить его дважды. Это идет откуда-то из души, я танцевала и танцую до сих пор так, как я чувствую. И каждый раз получается по-разному. У меня нет цели хорошо постараться кого-то убедить или уговорить во все это поверить.
Но представьте себе, после посещения этого загадочного места в Индии мне стало намного проще понять и принять то, что, возможно совсем не случайно меня, родившуюся в Сибири, каким-то образом занесло именно в эту далекую Индию (как любила говорить моя бабушка, “судьба и на печке найдет”…), что мой муж родом из Индии и у нас с ним кармическая связь…